Read the story of The Story of Layla and Majnun: Qays ibn al-Mulawwah was just a boy when he fell deeply in love with Layla Al-Aamiriya. Album · · 14 Songs. Available with an Apple Music subscription. Try it free. Check out Bi Tab(Veda-e Leili O Majnoon) by Sina Sarlak & Ahmadali Meysamian on Amazon Music. Stream ad-free or purchase CD’s and MP3s now on.

Author: Brara Meztikazahn
Country: Cape Verde
Language: English (Spanish)
Genre: Personal Growth
Published (Last): 24 March 2018
Pages: 484
PDF File Size: 7.80 Mb
ePub File Size: 2.12 Mb
ISBN: 980-3-29835-760-7
Downloads: 20308
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Nagal

One important aspect of love the poet shows is that a pure mystical and God-centered love creates havoc when focused on an object in a human society and in an earthly setting. It premiered in Baku on 25 January You’re familiar with the question: In Islamic terms, this means God himself, because nothing else is eternal and beauty is a part of His Being al-Jamil.

An elaborate poem by Prince Imru’ al Qays is still taught in Arabic literature classes.

Despite the age of the story, it still has a profound effect on modern audiences, especially youth. Though Garayev was considered the best Azerbaijani composer, the delicacy of this music does not really belong to Oriental aesthetics, but rather fits with the charm of Gara Garayev’s master, Dmitri Shostakovich. Layla and Majnun were buried next to each other as her husband and their fathers prayed to their afterlife.

The families learnt of this strange magic and began to feud, preventing Layla and Majnun from seeing each other. But God gives and takes what He wants, and He may even accelerate the course of destiny to those who, intentionally behave against Him and themselves.


The Graves of Layla and Majnun.

Unsourced material may be challenged and removed. Nizami’s legacy is immense as one leii the strongest artistic and intellectual personalities of the second half of the 12th century. Manuscripts, editions and translations. Nizami Ganjavi ‘s Layla and Majnun.

Encyclopædia Iranica

Several commentaries on this short treatise have used at least one anecdote about Majnun. Asadollayev names 80 poets who have written versions of Leyli o Majnun. Made distraught by love, the lover roams leilk deserts alone, composing love poems about his beloved.

The flowers had cast off their many-colored summer gowns and donned the somber robes of autumn.

Layla and Majnun – Wikipedia

When he realizes that he cannot obtain union even when other people intercede for him, he grows disillusioned with society and roams naked in the desert among the beasts. The enduring popularity of the legend has influenced Middle Eastern literature, majnnoon Sufi writers, in whose literature the name Layla refers to their concept of the Beloved. The young woman hoped that finally she would be with her one true love; that finally she and Majnpon would be together forever.

Hajibeyov’s version of the story is an enormously successful synthesis between East and West, and between European classical music and Oriental culture. But true love is real, and the flames which fuel it burn forever, without beginning or end.


Statue to Nizami in the center of Baku. He seeks no revenge, neither does he revolt. But He also listens and always comes back to His friends, whose souls must be both satisfied and satisfying.

Iran It is not easy to determine who was really Iranian in the Iranian quasi-eternal empire. Majnun does not fall in love at a young age with Leyli, majnpon with another girl.

They are punished for their love. After the Sassanid period 3rd-7th century A. Qays ibn al-Mulawwah was just a boy when he fell deeply in love with Layla Al-Aamiriya. So many art miniatures have been painted depicting this lekli from Nizami’s lines. Tvorcheskij put poeta, Moskwa, He also urbanizes the Bedouin legend: He continues to decline and eventually dies, out of madness, having exhausted all symbolic and psychological desire.

Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Just this summer, Bibi-Heybat’s burial place and mosque which is recognized as a holy site, has been restored in Baku. This literary motif is common throughout the world, notably in the Muslim literature of South Asiasuch as Urdu ghazals. Lying upon her tomb, he passes away, guarded by his only friends, the wild animals.